@ Tác giả: Bạch Cư Dị 白居易 @ Dịch giả: Tản Đà @ Giảng bình: Bùi Giáng @ Hán Việt Từ Điển Trích Dẫn 漢越辭典摘引 online & hv-ebook: Đặng Thế Kiệt
Thursday 9 April 2015
Bùi Giáng giới thiệu
Thưa,
Tản Đà đã góp phần sáng tạo, đúng hơn là ông đã tái tạo thi phẩm của Bạch Cư Dị 白居易 cho hồn nhạc Việt lên tiếng dậy dàng.
Các bạn sẽ có nhiều dịp đối chiếu nguyên tác với dịch phẩm để có một quan niệm chính xác về hồn thơ của hai thi hào hai xứ, biểu chứng hai thời kỳ văn chương toàn thịnh của Việt Nam và Trung Quốc nối liền bằng mười một thế kỷ thâm giao.
Tôi tin rằng «Trường Hận Ca» của Tản Đà là đỉnh cao nhất của nền thi ca Việt Nam tiền bán thế kỷ XX.
Tài liệu tham khảo
Giảng luận về Tản Đà Nguyễn Khắc Hiếu, Bùi Giáng.
Bản dịch Vô Danh trích ở tập: Văn học sử Trung Quốc của Nguyễn Hiến Lê.
Thơ Đường cuốn 2, Trần Trọng San, Nhà xuất bản Bắc Đẩu, Saigon, 1979.
http://zh.wikipedia.org/zh-tw/長恨歌
https://www.youtube.com/watch?t=12&v=KCsccZVCX2M【中国古典乐曲欣赏】長恨歌
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
Thích trang này
ReplyDelete